Una fiaba narrata da Berta Bassi Costantini
audio [.mp3, 18 Mb, 39 min. 30 sec.]
Quando è avanti un altro pezzo… « Oh caro, ma vieni qui caro / che sono tanti anni che non mangio carne umana! » «Oh mamma cara / ce n'è un altro! Veh / ma… » « Uff uff, che odore di cristiano! Vieni qui caro / che è tanto che non mangio carne umana, che saranno almeno centocinquant'anni. » « Oh mamma cara / ma fermati lì / se io / sono capace di toglierti la fame / mi mangi? » « Ah / caro, non c'è nessuno che è capace di togliermi la fame. Vieni qui / che ti mangio. » « Ma ascolta / prima, se io sono capace di toglierti la fame / mi mangi? » « Oh caro, mi ci vorrebbero cinque paioli di risotto / e quattro botti di vino. » « E io / te li preparo. Comando, comando / che ci sia tutto quello che comanda quell'uomo là. » E infatti arriva lì, e ci sono cinque paioli di risotto che fumano, e lí comincia a mangiare con un bel cucchiaione di legno, e poi dopo s'attacca le botti al collo e se le beve tutte. « Bravo / sei stato proprio bravo / mi hai tolto la fame, che ci avevo una fame / che non ne potevo più. Ma dimmi, come hai fatto? » «Oh / come vuoi che abbia fatto / è una sciocchezza. » «Ascolta / io / so / che hai qualcosa / a cui puoi ordinare da mangiare. Se tu me la dai / io ti dò un'altra roba che a te / è utile. » Dice: « Ma che roba è? » « Vuoi vedere? / É una cornetta! » « Oh / per una trombetta! / Ne trovo delle trombettine come quella lì! » « Vuoi vedere / che trombetta è? » « Che trombetta è? » « É una trombetta magica / vuoi vedere? » Comincia a suonare, te - tetete - te - tetete - te, fuori cavalieri, bersaglieri, cavalleria, là gli si è fatto un plotone di soldati e di bersaglieri che era un finimondo di persone. «Quando / li vuoi chiamare indietro, fai teretere - tetè - teretere - tetè; e allora / spariscono tutti. » « Ma sì / che cambiamo / accetto. Io / ti dò l'anello e tu / mi dai la cornetta. » Va bene.
Quànd l'è avanti n'àltar tóch… « Öh caro, ma végni chí, caro / ch'è tanti ani c'a màgni mia carne umana! » «Öh, mamma cara / agh n'è n'àltar! Véh / ma… » « Uff uff, che odór da cristianüs! Végni chí, caro / c'l'è tant c'a màgni mia carne umana, c'à saría almén / séntsinquant'ani. » « Öh, mamma cara / ma férmat lí / se mi a són bón da cavàrat la fam / ma am màgnat? » « Ah / caro, gh'è nisün ch'è bón da cavàram la fam a mi. Vé chí / c'at màgni. » « Ma scólta prima / se mi són bón da cavàrat la fam / am màgnat? » « Öh, caro / m'agh voría sinch paröi 'd risòt / e quàtar bóte da vin. » « E mi / a t'lé prepàri. Comandi, comandi / c'agh sia tüt quél c'a comanda cl'òm là. » E difàti lí 'l ríva, e gh'è sinch paröi ' d risót c'a füma, e lí 'l comincia a magnàr cón stó bèl cücerón da légn, e pó dòpo 's tàca le bóte 'l cól e lí 'gh i a bév tüte. « Bravo / at sè sta própia bravo / té m'è cavà la fam / che mi gh'éva 'na fam / che mi 'n podéva pü. Ma dim / cóm a t'è fat? » «Öh / cóma vöt c'àbia fat, / l'è 'na stüpidada. » «Scólta / mi / a só / c'at gh'è 'na ròba / c'at pödi preparàr da magnàr. Se ti ta m'la dé mi / mi at dàghi n'altra ròba che ti / la t'è ütile. » Al dis: «Ma che ròba èla? » « Vöt védar? / a l'è 'na cornéta! » « Öh / par 'na trombéta! / An càti dle trombetíne cóma cla lí. » « Vöt védar / che trombéta l'è? » « Che trombéta èla? » « L'è 'na trombéta magica / vöt védar? » Comincia a sonàr, te - tetete - te - tetete - te, föra cavaliéri, bersagliéri, cavaleria, là sa gh'è fat un platon da soldà e da bersagliér, cl'era un finimóndo da persone. «Quànd / a ti vö ciamàr indré, at fé teretere - tetè - teretere - tetè; e 'lóra / i sparís tüti. » « Ma sí / c'a cambiéma / a cèti. Mi / at dàghi l'anèl e ti / t'am dè la cornéta. » Va bén.
| Regione |Ricerche |Informazioni |
Produzione
Fondazione Civiltà Bresciana
©G.Barozzi e M.Varini
Mantova (Italia)